The Vietnamese word "phỏng dịch" can be understood as "to make a rough translation" or "to make a free translation." It refers to the process of translating text or speech without adhering strictly to the original wording, often focusing instead on conveying the overall meaning or essence of the content.
"Phỏng dịch" is a versatile term that is useful for learners to understand the flexibility involved in translation, especially when conveying ideas and emotions rather than exact phrases.